"They will look back and remember that this was the moment when the Dream that once echoed across history from the steps of the Lincoln Memorial finally reached the walls of the White House."
Welcome Remarks of Senator Feinstein at the Inauguration of President Barack Obama
高中的時候第一次讀金恩博士的演講稿--「我有一個夢」--很震撼,或許是他的講詞,更或許是他的勇氣,讓我對那個年代的人事以及氛圍充滿景仰和欽佩。
高中的時候第一次讀金恩博士的演講稿--「我有一個夢」--很震撼,或許是他的講詞,更或許是他的勇氣,讓我對那個年代的人事以及氛圍充滿景仰和欽佩。
從來沒有想過,今天我會在華府,見證金恩博士發表演說後的46年,第一位非裔美國總統的就職典禮。
早晨的DC寒風刺骨依舊,我衣服穿不夠依舊,不過我切實感覺得到,當歐巴馬宣誓,我熱血沸騰。比起週遭的美國人,我沒有在地的政治狂熱,不過見證跨越種族,衝破藩籬的歷史時刻,我震懾,冷靜屏息,不敢呼吸。
兩百萬人湧入的就職典禮很可觀,美國人的民主激情相較於台灣卻顯得收斂,對歐巴馬的熱情呼喊,對小布希的嗤之以鼻,都和台灣的表現方式相同,不過,少了喇叭旗幟,少了叫囂謾罵;兩百多年的民主洗禮,還是有其格局。
歐巴馬的演說詞網路到處都看得到;我卻獨鍾美國總統就職大典委員會主席、加州聯邦參議員范士丹(Dianne Feinstein)welcome remarks的這段話。
金恩博士發表演說的林肯紀念館離白宮不遠,一路走來卻仍漫長,所以,今天2009年1月20日,體現得不僅是美國種族融合的果實,還見到的是,
尊重的力量‧平等的偉大。
尊重的力量‧平等的偉大。

2 則留言:
美國總統歐巴馬20日發表就職演說,受到全球矚目。但在中國大陸的部份網站,歐巴馬的演講內容卻遭到扭曲,他所提到的有關共產主義和異已的話都被刪除。
歐巴馬在18分鐘的演說中提到:「回想先前的世代力抗法西斯主義和共產主義,靠的除了飛彈和戰車之外,還有強固的聯盟和持久的信念」、以及「那些靠著貪腐欺騙和箝制異己保住權勢的人,須知你門站在歷史錯誤的一邊,而只要你願意鬆手,我們就會幫忙。」
但是在大陸著名入口網站新浪和搜狐的中譯文上,有關「共產主義」的字眼被刪除,至於提到「箝制異己」的整段內容也都不見了。
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090121/58/1dcc8.html
能生長在這時代的當下並見證其進步,是我們的福氣。
梓銘與你共勉之。加油喔!
張貼留言